ldquo社恐rdquoldq
“社恐”这个词在生活中出现的频率越来越高了。“社恐”的全称是“社交恐惧症”,社交恐惧症是神经症的一种,主要表现为惧怕外界事物,而且是在患者知道这种反应不合理的情况下仍然反复出现,发作时常常伴有明显的焦虑,患者通常会极力回避从而影响其正常的生活。但是大家常挂在嘴边的“社恐”却和此病无关,指的是不擅长社交,极其容易感到尴尬,因此不想参加过多社交性的活动。年中国青年报、中国社会科学院联合某社交平台发起调研,就当下年轻人的社交情况展开分析。调查中,40.2%的人表示自己存在不同程度的“社恐”,认为自己存在不同程度的社交问题。调研发现,34.3%的人表示社交障碍给自己的生活造成影响,其中14.2%的受访者表示其带来的影响非常大。在“社恐”如此普遍的今天,我们就来学学“社恐”用英语该怎么说吧~ 社恐 “社恐”可以译为socialphobia或socialanxietydisorder(SAD)。 phobia[?f??bi?] n.(尤指道理上无法解释的)恐惧,惧怕 例句: Hehasaphobiaaboutflying. 他对飞行有恐惧症。 Socialphobiaisthethirdlargestpsychologicalproblemintheworldtoday. 社交恐惧症是当今世界第三大精神疾病。 Socialphobiacanmakebeingwithothersanightmare. 社交恐惧症让身处人群成为一种恶梦。 英语中有很多词都是由phobia这个词合成而来的,比如: aerophobia[?e?r??f??b??]高空恐惧症 aquaphobia[,?kw?f?ubi?]水恐惧症/恐水症 belonephobia[,bel?n?fobi?]恐针症;害怕尖锐的物品;怕打针 cyberphobia[,sa?b?rfob??]电脑恐惧症 claustrophobia[?kl?str??f??bi?]幽闭恐惧症demophobia[di:m?f??b??]人群恐惧症 社死 而那些在社交场合极易感到尴尬,甚至尴尬到想“死”的状态,就是俗称的“社死”了。 社死全称为“社会性死亡”,其本意是指亲友邻居等周知的死亡,或一个人因犯罪受到身边所有人的隔离/孤立: socialdeath Socialdeathistheconditionofpeoplenotacceptedasfullyhumanbywidersociety. 社会性死亡(Socialdeath)指的是人被社会忽视、孤立或隔离。 例句: Asteenagers,beingignoredbyonespeersisakintoasocialdeath. 作为青少年,被同龄人无视就相当于社会死亡。 而“社死”在年轻一代中受到广泛认同和使用的含义为:在公众面前出丑,丢脸到生不如死,真想找个地缝钻进去,或者当场“去世”。 其实,也就是尴尬。 awkward[??kw?d/] adj.尴尬的;笨拙的;棘手的 anawkwardsilence 令人难堪的沉默 anawkwardteenager 笨拙的少年 Luckilynobodyaskedanyawkwardquestionsaboutwhathewasdoingthere. 幸运的是,没人问起有关他在那儿做什么事的棘手问题。 embarrassed[?mb?r?st] adj.窘迫的,尴尬的;拮据的 ThechairbrokewhenTimsatonit-hewasprettyembarrassed. 蒂姆坐上去的时候椅子断了,弄得他很难堪。 Heisfinanciallyembarrassed. 他经济拮据。 abashed[?b??t] adj.窘迫的,羞愧的,尴尬的 Bothgirlsfixedtheireyesontheground,abashed. 两个女孩都觉得难为情,眼睛盯着地面。 mortified[?m??t?fa?d] adj.感到屈辱的、窘迫的;极度羞愧的 动词:mortify使深感窘迫(丢脸) Asateenager,makinganymistakesociallywouldhavemortifiedme. 作为一个十几岁的少年,在社交场合犯任何错误都会使我感到非常尴尬。 一些短语表达 atryingsituation 难处境况,尴尬处境 inadevilofahole 处境非常尴尬 inthehotseat 处于尴尬的处境;还可表示“身负重任” 社牛 那么,跟社恐症相反,也就是最近刚刚诞生的新词——社牛症,则是指那些极度擅长社交、与陌生人社交时完全没有任何包袱和心理压力、如鱼得水的人,用英语该怎么翻译呢? socialbutterfly社交蝴蝶 用来形容那些在派对中游刃有余,在社交生活中非常吃得开,特别受欢迎的人,这些人自己也非常享受在社交场合中受到瞩目。汉语里有“招蜂引蝶”这样的说法,在英语里也用到了蝴蝶这个词,butterfly。 Lisaknowssomanypeopleandeveryonelikesher.She’ssuchasocialbutterfly. Lisa认识很多人,大家都喜欢她。她可真是个交际花。 Network v.扩展人际关系,交际 例句: acloselyconnectedgroupofpeople, |
转载请注明地址:http://www.wanggoudasai.com/wgdszl/9465.html
- 上一篇文章: 一株10W元起卖的土豪级多肉,你见过吗
- 下一篇文章: 悬疑美剧you,学英语美剧排行榜前十名